会员列表
主题 : 三缘的双语诗(姜海舟英译)
级别: 总版主
0楼  发表于: 2013-07-05   

三缘的双语诗(姜海舟英译)

管理提醒: 本帖被 风月大地 从 姜海舟作品讨论会 移动到本区(2014-02-28)

 
 
A Monachal Cloud
 
Freedom is farther away than far,
But just beside you.
Sanyuan forewords
 
 
A Buddhist-becoming cloud that is steppingout in the morning
Is moving over the noon-napping villagesand treetops;
A cloud that is gradually far away.
 
At the skyline of vast and lonely yellowsand,
A cloud is getting darker and darker ofstepping forward;
Thinking is obscured to be the whole sky,
The cloud still runs true to form.
 
A cloud that on bended knees weeps itselfinto a rain forest
Because of seeing the end of the blue sea;
A finally confessional cloud-----
Under the illumination of crescent
Understands that freedom is farther awaythan far
But just beside you.
 
 
 
一朵出家的云
 
自由比远还远
却就在你身边
──三缘题记
 
 
一朵早上出家的云
一朵从午睡的村庄和树梢上经过的云
一朵日渐远去的云
 
黄沙漠漠的地平线上
一朵愈走愈黑
思绪昏暗成整个天空
仍一如既往的云
 
一朵因看见了地平线尽头的蓝海
而跪着哭成雨林的云
一朵终于忏悔的云——
在新月的光照下
明白了自由比远还远
就在身边的道理
 
 
 
Mother
 
I always hear that mother getting up veryearly,
She drags herself along with a chronicillness, refrains from coughing,
Softly pushes the door open and steps in:
Sees that (me) the single son is sleeping,
Sees that next to me, on the little bedwith rosy mosquito net,
Her grandson is also in a dream.
We are all here so that she sets her mindat rest,
Leaves cautiously with the door leftunlocked.
If it happens in the winter, she steps ingropingly.
Holding a candle, she is carefully lookingto and then
She goes downstairs to prepare breakfastfor the whole family.
 
 
 
母亲
 
我总是听到母亲很早就起身了
拖着有病的身体,忍住咳嗽
轻轻推门进来:
看见(我)单身的儿子在睡觉
看见旁边小床上淡红色蚊帐内的孙子也在梦中
我们都在,她就安心了
轻轻地她带上虚掩的门离去
如果是冬天,她会摸索着
举烛进来,认真地照看
然后下楼梯去做一家人的早餐
 
 
 
These Papers and Pens
 
When I use them again and again
To came to the world of mortals
To consummate things,
Even to consummate the “smallest"
On a snail's antennae,
It will still cause inexplicable wind andcloud,
Or bolts of lighting.
 
 
 
这些纸和笔
 
当我一次又一次
用他们来红尘造极
哪怕在蜗牛的一个触角上
造一个最最小的“极”
也会引起莫名其妙的风云或闪电
 
 
 
The Wind of the Things has been Coming
 
I glimpse at that in front of abbot's room,two abelmosks
Are very intimate with each other for a moment.
After the wind of the things has gone,
They both get back to their own position again and
Lower their heads without saying any words.
 
 
 
风声来了
 
我看到方丈室前的两枝黄葵
互相亲昵了一会
等风声一走
他俩又复归原位
低头不语
 
 
 
The Safest Road
 
The safest road is to turn the head and abandon the boat,
To get through the byway covered with windy green grass along the bank,
To try back to where lights are still shadowing with bunches of tear,
To where …… beside grief.
 
21/5,2010,afternoon,
in a cab on the way to Nanxun
 
 
 
最安全的路
 
最安全的路就是舍舟回头
通过岸边这条风吹的青草小道
重新回到那还亮着灯影串着泪线的
……忧愁身旁
 
2010.5.21下午去南浔的士上
 
 
 
Call
 
In the wasted denudate campo santo,
When I look up on top  to the last tree,
(Is that one tree or three trees?)
I can always hear you calling wretchedly:
"Eli, Eli, lama sabachthani … "
 
 
 
呼唤
 
在被剥光了皮的荒原坟地
当我在上面仰望最后的一棵树
(是一棵树还是三棵树?)
我总能听到你惨痛的呼叫
“以利,以利,撤马尼各大尼……”
 
 
 
Embrace
 
One who embraces the common people on theearth
Would never look down on a wild flowernearby his foot
Or on a little ladybird playing mathematicgames among the leaves
 
 
 
拥抱

拥抱地球苍生的人,决不
轻视足旁的一朵野花
以及花叶间那只小小的七星瓢虫所做的数学游戏
 
 
 
Not only for Listening for
 
(When whatever sleeping fast silently) aninfant
Wakes up by the ears, listening for thesound of the dropping water,
The sound of creeping towards the window:the bright black shadow
Like something “person” nearing us byswimming……
 
Have you still remembered the navigationalSi Nan an ancient compass?
---- In a wink of the eyelashes,
Seawater has already digested my house;
The fulgural spell and the inverted imageof candlelight lunch
Are farther away than stealthy characters……
-----Oh, the budding jollification from thecenter of the universe.
 
That jollification is without my unfeignedfeeling of being a bird
Flying off the spire of light and dream.
(Armoured golden winds far forththere----turn to silver
Then again emit blue light close to theessence of it…… )
So we see another morning of the grass
Following the great week of conversation ofenergy; but you all,
Oh, those cradles which are born on treesand are flowering now
Are full of my tears, tears……
 
(Over the balcony, a black backed bellmanwalks though the cloud )
 
25/8,1992

 
 
不仅是为了倾听
 
(当无论什么都悄然沉睡的时候)有个婴孩
在耳际醒来,倾听太空的滴水声
爬向窗口:黑亮的光影
仿佛有“人”游过来了……
还记得航行的司南吗?
在睫毛的一瞬中
海水已消化了我的房屋
闪电的拼音以及蜡烛午餐的倒影
比经书上呈现的隐形文字更为遥远……
——呵,来自宇宙中心萌芽的欢乐
 
那欢乐没有我由衷地感到自己是只鸟儿
从光与梦的塔尖上飞起
(披挂的金色长风 ——一拐弯变成了银白
继后又发出接近本质的蓝光……)
于是我看见了青草的另一个早晨
遵循着能量守恒的伟大星期;而你们
那些在树上诞生并且正在开花的摇篮呵
正充满了我的泪,泪水......
 
(阳台,一个黑背脊的更夫从云里走过)
 
 92.8.25
 
 
 
The Prophet and the Monarch
 
One who wakes up first
Is the prophet of the day;
One who first gets up to work
Is the monarch of the day.
 
 
 
先知和帝王
 
谁第一个醒来
谁就是这一天的先知
谁第一个起床劳作
谁就是这一天的帝王
 
 
 
Shower
 
A shower, all the sudden,
staves in the roof of dream
As a certain departed leader
is thrumming on the piano in the upper
 
 
 
阵雨
 
阵雨,突然敲破夜梦中的屋顶
就象某个作古的领导在上层乱弹钢琴
 
 
 
Sighing with Emotion
 
The vulgarians are also graded one to nine,
Like the nine ranks in the feudalregimes-----
The top grades are those
You would feel comfortable and happy toassociate with,
To travel with; the middle grades
Only can be dealt with
Quickly, and
Less mentioned; the low ones
Are unbearably, so,
Get rid of them and be silent.
 
 
 
感慨
 
俗者也有九品
上品之俗,可交可游,心亦快哉;
中品之俗,纯属应付,一笔带过;
下品之俗,俗不可耐,唯默摒之。
 
 
 
A Letter to the United Nations
 
The green olive branches cannot be seen,
The struggle which has been continuouslyescalating
Makes the mouldy planet have a fever again.
Plumes of the peace birds turn into secrethomicidal weapons.
Oh, hopefully, it is you--- an enlargedfull point,
A region of snowing Pure Land is remainedin it……
 
 
 
给联合国的信
 
不见绿色的橄榄枝
不断升温的斗争使这颗霉变的星球再度发烧
鸽羽成为杀人的秘密武器
噢,希望是你——一个可以放大的句号
里面保留着一方落雪的净土......
 
 
 
An Old Man
 
An old man has been sitting there in theshade of a big green camphor tree for all the afternoon.
In back of him, there is an ancient temple,much older than him, without doors and windows.
Inside of it, there is a sexlessBodhisattva looking at the view of the old man's back all the time.
 
The old man stands up and, with handsclasped behind back, strolls back to his home.
After a while, he slowly steps out againwith his dog.
The dog is following him and wigwagging itstail,
Silently, they go across a golden setting-sunspread earth wall,
The old man goes out of the foot of a hilland staggering across a streamlet……
Slightly rising grief is the surroundingarea of his wife's tomb.
The old man squats himself down and fishesout his tobacco pipe, keeps looking at the grass on the tomb.
The loyal dog is also squatting down,listening to the voice of the two persons.
 
The setting sun has sunk down, the old manstands up and to keep looking over the distant mountains.
The setting sun has sunk down, the dogstands up also to keep looking over the distant mountains.
How can the dog know about the brick pagodathere once built by the master of the distant mountains.
How can the dog hear the suona horn onceblown by the sending party to escort the bride in the distant mountains.
 
The setting sun has gravitated to thebottom,
As the setting sun, the old man lights upthe oil lamp in his room.
 
                                                     In  the autumn of 1983
 
 
 
老人
 
老人在大樟树的绿荫里坐了一个下午
身后是比他还年老的没有门窗的古寺
里面那个没有性别的菩萨一直看着他的背影
 
老人站了起来背着手踱回了家
过了一会儿又慢慢地走了出来带着那条狗
那条狗摇着尾巴跟随在他的身后
默默地走过那段被夕阳涂得橙黄的土墙
老人走出山脚趔趄地跨过一条小溪
微微隆起的悲哀是他老伴的坟地
老人蹲了下来掏出旱烟看着坟上的青草
那忠实的狗也蹲了下来它在听两个人的声音
 
夕阳沉下去了,老人站了起来向远山望着
夕阳沉下去了,狗也站了起来向远山望着
狗哪里知道远山里有主人建造过的砖塔
狗哪能听到远山里主人曾吹响过迎婚的唢呐
 
夕阳沉没了
夕阳一样的老人在屋里点起了油灯
 
1983年,秋
 
 
 
The Era of Wizardry

Devil appears always in an
image of angel.
          -----The author's note
 
Devil is always before angel
To come into us,
Because it takes shortcuts of night.
And also, because it stops at nothing
To seduce us into tasting forbidden fruits,
Into being satisfied with needs to seevarious profits.
(Angel presents himself to us always afterthe things happened.
He, as being on thin ice, leads us to theright way forever,
But now, the world has already beenconfused by devil,
People have believed in angel not as muchas before,
No other than holding a tear, angel iswaiting for a chance……)
 
Devil is always quicker than angel
To be our teacher, to be our prophet……
 
                         At night, 4/1 2002
 
 
 
魔法时代
 
魔鬼总是以天使的形象
出现在我们面前
——TW 题记
 
魔鬼总是先于天使
来到我们中间
因为他抄了夜的近路
还因为他不择手段
让我们品尝禁果,满足需求
看到世界的各种利益
(天使总是事后光临
他总是如履薄冰地引领我们走上正道
而此刻世界早已被魔鬼搅乱
人们已不太相信天使的言行
天使只有忍着泪,等待时机……)
 
魔鬼总是快于天使
成为我们的导师和先知……
 
02-01-04
 
 
 
The Undisguised Winter, at night
 
God has been left----
He himself is going down on his knees
In front of his own alter
And prays, through a cup of ice water,
He shakes his head to swallow
The painful pills of the world.
 
6th December 2001, at night
 
 
 
露骨的冬天,夜里
 
只剩下上帝——
一个人跪在自己的圣坛前
祈祷,通过一杯
0点的冰水,摇着头
吞下痛苦的人间药片
 
2001126
 
 
 
The Cantus of the Infinitely Compassionate
 
 
Back home (the quanta), wife and kids
are not there; step out (themetagalaxy),don’t know where should live in…

                                            -----Noted by theCathayan lad
 
Walking ahead, there is a human-shaped lamb(I used to suspect it’s I myself ),
Facingthe feast that is requested by theghosts of the kith and kin through a dream to tend towards
A vast expanse of whiteness, where isreally a clean world (on the top, there is a shining altar);
Around the necks in pillories, as a stringof red prayer beads, there have left blood marks of the rising sun.
The beads have been turning the varieddoubts and suspicions around between life and death----until we wake up.
 
After that …… I have seen time:
There are mixed vassals and stand-insambulating on the blurry screen wall facing the gate,
Fugaciously and continuously. Involved init sideways, I am a little impossible, because
I can’t help laughing while I am answeringa call of nature.
(The laughter is usually flooded by tearsbefore been evoked)
 
See how I am the “spacing” being in thatalignment having fresh air or after them:
Insects,figures, birds, beasts, manikins,speculative peddlers, kings, corpses,shamans, plumed flamens, harries,
Eminem’s,cloned leads, masks,assassinators, cross carriers, scholars, x’s and y’s, executioners, prisoners,
Startling dead souls, tyrants, pirates,political rogues, animals, spies, translators, celestialbeing, no to things,
Things like non-free, atom, “?”,defendants, class dissidents, prepared plaintiff,
Mr.Wu has the most stealth of darkness,dense ambassadors, handkerchief sisters, demons,
Darkest stealth practitioners, clowns,mechanics, traveling monks, witches, pianists playing bad music,
The shocking, goblins, ones non-human, etc....
They each are carrying a star on their headand a chair in their hands (there’s nobody wants to give up )
In dream or out, were always heard theclutter of their walking around
(Some are charming poisesand exquisitebearing, ……more are with disheveled hair and barefoot;
Some are not born yet, ……more alreadyapproach death).
They are from back of X-ray ---- walkthrough circumgyrating malpositioned ladders
Then get through the gloomy and coldunderground and the thundering overbridge.
Oh, the future journey is full offrustrations and far away, but there is only one goal----
Voila–to go to the center of the metagalaxyto attend a round-table conference for scrambling for seats and say.
 
This is an open touching pitch mystery:Bright nights and dark nights stretching,
The sunlight is like bolts from the blue,this is a moment must be sure that can’t be forgotten,
Endless struggling, a congruence ofinnumerable vivisectional despiritualized films (waiting for being developed).
……as theterrestrial projection this decade is again an even longer inexorable doom,being
Putrefied to become an swarm exploding,flooding over a mountained plaza, and scrambling for a seat
Once honoured as scrambling for being a bignews. To be contract hereby concluded and filed for future reference,
Give a halloo of “long live” then,----- oh,how touching a scene, now, it will be recurring in a mirror on the memoir
Treasured-up as a cultural relic every timebe opened, like continuously flaming black smoke
( glinting demoniac faces ), floating backand forth along with sighing ----
Now going on hand I am ridden, like a slavewith sweated spirit full of thanks and suspicions to the saviour……
 
Today, standing on the last page of thecentury we look ahead and look back( you can always find---):
Still the same alignment, still I amwalking in the alignment.
The different from that is the happenedsubtil order-change of the position ( some died flesh appear in that
By changing their appearance or wearing furand horns ) by permeating the flappy earth I catch a glimpse of
The varieties of the Hadean spectacle, Isee all my past and waiting for the arrival of the ferry.
I see my gone father just walking with melike a speechless conclavist being afraid of
The same inconceivable two worlds silentlyand the future of them.
 
Moreover, I will give up all or let allgive up me,
Because on my lonely footsteps I start tofeel pity for the fabricated accusal of the time,
Also for my father, amongst therain-spreading in riotous profusion and amongst the big waving
Of pious prayers, ---the past, the present,and the future, the grief of the people's hard livelihood,
I too feel pity for everyone in the“worm-led” endless alignment. Carrying a star on their head
I feel pity for myself getting old in thisring of fire:
All materialistic beings and immaterialones.
 
 
Tai Wang, drafted in 1992,
revised many times til 1997
in Huafeng housing estate
 
 
 
大悲歌
 
 
回到(量子)家中,不见妻儿住房
走到(宇宙)外面,又不知所住……
——震旦少年题记
走在前面,一头人形的羔羊(我曾怀疑是自己),
朝着托梦的筵席走向一片白茫茫真干净的世界(那顶上有座闪光的祭台)
示众的劲项间留有太阳初生时的血记,仿佛一串红色的念珠
转动着生死之间的种种谜团——直到醒来。
 
之后,――我看到了时间:
模糊的照壁上走动着形形色色的奴仆和替身
无常无断,厕身其中的我有点不象样,
方便时刻忍不住要笑
(然而通常笑声还没发出旋被泪水吞没)
 
试看我这个“空白”是跟在怎样的放风队列之中和之后的:
虫、人、鸟、兽、侏儒、投机商贩、王、尸、萨满、翎冠祭司、哈里发、克隆首领、伊玛目、面具、刺客、背十字架者、毛拉、xy、安拉、伊寇昂克、持斧罗摩、罗刹、刽子手、行脚、机器生、噩、囚、死魂灵、盗、暴君、小丑、政治流氓、畜生、间谍、翻译、氤氲大使、仙、神、梵天、宙斯、无想物、非无想物、原子、“?”、被告、预备原告、阶级异己分子、乌有先生、最黑暗的隐身、魔、妖、巫、俘虏、手帕姊妹、毗湿奴、湿婆、弹奏坏音乐的钢琴师、夜叉、修罗、人非人等……
他们各自头顶一颗星,手提一把椅子(谁也不愿放弃)
无始以来,他们走动的杂沓声梦里梦外都能听见
(有的仪态万方,……更多的蓬头赤足;
有的尚未诞生,……更多的已行将就木)
他们从爱克斯光后面——走过错位的旋转阶梯
然后穿越阴冷的地铁,雷声轰鸣的天桥
呵,未来的前程坎坷又遥远,然而目标只有一个——
那就是到假想的宇宙中心去参加一次争夺座位和发言权的园桌会议
 
这是一个不可告人的公开奥秘:白色和黑色的夜晚连绵
阳光如闪电,这是一个千万不能忘记的时刻
无穷的斗争叠合无数活体解剖灵魂被革的胶片(等待冲印)
……作为在人间的投影,如今十年又是
更长的劫数正腐化成一涡炸开的蜂群,拥向山一样的广场
抢占头条新闻似的去争夺从前某个可以荣耀的位置,立此存照
再高呼一声“万岁”[哦,多么动人的情景
如今在文物一样珍藏的备忘本上,每次翻开都会在镜中重现,
象一缕缕燃烧的青烟(隐现魔鬼的脸),随着叹息声移近又飘远]
那时我被骑着用手走路,流汗的内心充满了奴隶对救世主的感恩和怀疑……
 
今天站在世纪的末页,向前看或者向后看(你都会发现):
依旧是这个队列,依旧有我在这个队列中行走
所不同的是前后位置发生微妙的变化(一些死过的众生改头换面或披毛戴角出现在其中)
透过飞扬的尘世我瞥见了地狱的种种光景
我看到我所有的过去,我等待渡口那条船的来临
我看到死去的父亲就走在我的身边,象一位无言的红衣教主
为两个同样不堪设想的世界及其前途默默担扰。
 
而我将放弃所有,或让所有将我放弃
因为在孤独的脚步中我开始哀怜时光莫须有的罪名
也哀怜我的父亲,在缤纷的雨花和足下如潮的祈祷声中
——往昔,今日,未来,哀我生民之多艰,
我也哀怜这个由“虫”开始的无穷尽的队列中的每一位,头顶一颗星
我更哀怜这个火圈中逐渐苍老的自我:
一切有形和无形的存在。
 
 
太王 九二 初稿
九七十八改 华丰小区
 
 
Apothegm 7th
 
Rose is almost the pronoun of death,
When one is grief-stricken. .
 
 
 
箴言7
 
当一个人极度忧伤的时候,
玫瑰几乎成了死亡的代名词。
 
 

A Fanciful Expectancy
 
Lights are slowly turning about,
As a white cloud just moves over.
It seems someone is coming,
I have given loneliness a thorough cleaning
To enter a cool afternoon.
 
Every leaf is expiring the odorous air ofPure Land after rain
from thefolding screen, the profile of distant hills emerge
And images of pagoda, the reflex of thesunset is gradually
Counting through the neat books on theshelf, inclining to
Pick out its own one: the sutra that hasn’tbeen written
Directing the esoteric prophecy of theimage via pen point
Of feather. In the prophecy, there has kindof a bell-chiming tonality
Echoing in the hall of the preexistence.With closed eyes and
Leaning by the columniation, you arelistening to a good many bygones
Which are like daffadillies opened in thewhole piano practice studio
Dotted with stars ……

Whenthe familiar sound passing the corridor,
Weslightly raise our heads of dream and
Witha friendly smile facing the entering stranger
Whoopens the door.
                                By Sanyuan in1986




想像的期待

杯子里的光缓慢地转着
窗外正有一朵白云移过
今天好象有人要来
我把寂寞打扫得很干净
开始清凉的下午

每片树叶都散发净土的气息 在雨后
屏风浮现出远山的塔影 返照的夕光
于整齐的书架上点数过去
斜取出自己的那本:
尚未写出的经典
通过羽毛的笔尖指示图像奥秘的谶语
这里面仿佛有一种钟磬和鸣的音调
回应在前世的走廊
闭目倚柱倾听 诸多如烟的往事
已水仙一样开放了
整个繁星闪耀的琴房……

当熟悉的声音传上楼道
我微微抬起梦中的头
向推门而入的陌生人
亲切微笑
三缘1986
 
 
 
Apothegm 20th 

Those who weasel from the sun
Should not be in their glory, Because
There still have their silhouettes that follow them 
In the darkest place 
 
 
 
箴言20

逃避阳光的人
别得意忘形
最黑暗处依然有你的影子
将你跟随


 
 
Apothegm 46th
 
For me, the only wayto persuade whole your love to stay
Is to liberalizemy heart infinitely.
 
 
 
箴言46
 
我,只有将自己的这颗心宽大到无限
才能将你完整的爱挽留在身边
 
 
 
Apothegm10th
 
The exaction of perfection of God’s love
Will be your jail.
 
 
 
箴言10

对神爱完美的苛求
神爱就会变成你的监狱
 
 
 
Apothegm 22nd

Look at that poorhonest person----
When he steps in arestaurant,
He is overchargedlike a preyed lamb;
In school,
He was treated asa retarded child;
At work,
As a slavecondemned by all;
In love,
As an idiot;
Among friends,
He is the onealways been made fun of;
-----But one day
He dies,
God takes him tothe paradise. 
 
 
 
箴言22
 
你看那个可怜的诚实之人——
当他走进酒店
他被当成待宰的羔羊
走进学校
他被当成弱智孩童
走进工作单位
他被当成千夫所指的奴隶
走进情场
他被当成爱的傻瓜
走进朋友中间
他被当成取笑的对象
——最后
当你走进火葬场
他却被上帝接上天界
 
 
 
Apothegm39th
 
Take it easy, friend,
Don’t hurry to pour out
Your inner pain and yearn,
Even though those words
Will soon be the last wards,
Even though there is no one there,
Because god is listening.
 
 
 
箴言39
 
悠着点,朋友
诉说内心的痛苦和需求
不要性急,即便这些语言
很快将变成遗言
即便无人在场也没关系
因为神在倾听
 
 
 
Apothegm 55th
 
My somber body is a moving basilica,
Wherever I go (even though it’s desolateand uninhabited there),
I can also hear the sound from sufferings,
Which is sending me the signal of cryingfor help.
 
 
 
箴言55
 
我忧郁的肉体是一座移动的皇宫
无论我走到哪里(即便是荒郊野地)
我都能听见疾苦之音
向我发出呼救的信号
 
 
 
73
 
No matter how high a thought is flying inthe sun,
It’s always hard to rid of the shadow on motherearth.
 
At night, April 19, 2006
 
 
 
73
 
思想在阳光里无论怎样高飞
也总难摆脱他在大地上的影子
 
06.4.19夜
 
 
 
Apothegm 78th
 
The black swallow is heading northward
The capital submerged,
The whacked call of the nude
Makes petals in the forest snubbed
As the dream of the late Tang Dynasty
 
 
 
箴言78
 
玄鸟北飞
湮没的京都
裸人疲惫不堪的呼唤
使林中花叶冷落
如晚唐之梦
 
 
 
Apothegm 91st
 
  ―Presentto the hermit of the peach orchard
 
The world that is entering midnight is notthe thing to be afraid of,
The thing to be afraid of is the people atmidnight
Can’t run true to form and persist theirold ways.
 
 
 
箴言91
 
——赠桃园居士
 
世界进入半夜并不可怕
可怕的是半夜的人
不能一如既往,我行我素
 
 
 
Apothegm102nd
 
The tragedy for a middle-aged person is justalways
Thinking of wanting to have a sexualintercourse
With politics and economy.
 
 
 
箴言102
 
一个中年人的生活悲剧
就是他老想着要同政治和经济
发生不正当的性爱关系
 
 
 
Apothegm110th
 
The selfless purelove
Makes meextraordinarily intelligent.



箴言110
 
是那纯朴而无法占有的爱
使我变得智慧非凡
 
 
 
Apothegm163rd
 
To ancientYan

Usually, those who are forgotten
Tell the forgotten truth.
 
 
 
 
箴言163
 
──赠古堰
 
通常是那些被遗忘的人
说出了被我们遗忘的真理
 
 
 
SOOTHING THE WAITING
 
It won’t be wrong to focus on your own job,
time already passed, there is no angel sign.
For you, it’s unnecessary to feel unhappy withthat, just
focus on your own job, it won’t be wrong.
Nowadays, the happy angel often breaks hisword.
And, it’s his own business not to come, donot complain.
If you insist on extravagant hopes to waitangel’s help,
the happy angel won’t come eventually,
the devil of the agonizing has arrived already.
He has already inhabited your heart
as the position of the waiting.



对等待者的劝慰

静心做自己的工作不会有错
时辰已过,不见天使的踪影
你不必为此难受,静心做自己的工作
不会有错,在今天
快乐的天使常常失信
他不来是他自己的事,你不要埋怨
如果你忘了做好自己的工作
执意在奢望中等待天使的帮助
那么,快乐的天使终不会光顾
而烦恼的魔鬼早已来临
他早在你心中占据了
一个等待者的位置


 
THE ONLY TRANSITION
 
……a suddenly spiritualbrightness surpasses the characters
like the night sky breaking throughthe quilt of dream, and I see a bead of light on a lotus.”
──T.W
 
Onthe question of “why is it no result?”, on continual top honeysuckle leaves,life is still
lookingfor the full stop of the everlasting switching between disaster and newbeginning.
 
Butthe sea goes back on its word again and again.
Thewaves,
timeand again, keep rising slowly and steeply.
It'stoo late to open a window, yipe──oh, heart!
 
Thewaves are crashed……after theevent, only can depend on wood blocks to look back:
asbare meat offering, death is still a swim across without any echoing of it,
andalso it’s far from knowing the water: void water and undifferentiated water’svoid,
thereinto,the book bag of the history was cremated in the midway,(what caused that?)
──the emphatically quotative person has already flown away airilysince being burned up
(cominginto another essential or doom?)
──Oh, turning wings, so like wind……
 
But, I still can’t glimpse at one kind ofsecond without yellow and red minute
(walking in every flower core) likely toalready be exception showing, like an Angel
holding a glass bell cover in colorful dustor extravagant meditation: but, does star
seethrough the crystal pagoda of night──a spiritual dance lightly onShariputra?
OhI’m not qualified to match such bright celestial beauty: the magnificresponsibility
andenjoyment……but then mywords are already free in replying to a shining bird,
at least it’s unnecessary to cover your ownears (like pressing the holes of a flute)
when you step across the joyous andintimate crowded road,
and also, along with the patronage of theincreasingly closer-getting nebulae,
the pulse in all my blood strengthenedthe full connection with the mundane,
whichsurely is a swing of electric current……eventually I privately realize:
the abyss of misery itself that we musttranscend (apparently it’s the blindly extending
honeysuckle anthotaxy of the everlasting )is a fulfilled immanent road, and the turning earth
in projection is still the only transition forour own wish which we bringing up──
 
Thetribulation that makes my mission qualification the eternal of life: theinevitable cry of the baby
just from overflowed hematic basin!
 
 
 
May 2,1992
 
 
唯一的过渡
 
“……偶然的灵念超越了文字,
象钻出梦被的夜空,我看到了荷花上的光珠。”
  
──T·W
 
在“为何没有结果”的疑问里,生命仍在寻找频繁的忍冬
触叶上劫之句号。
 
但是海呵一次次变卦
波浪
反复地缓慢地耸起
来不及开窗,惊讶──噢,心
 
波浪粉碎了……事后只有依靠木板追忆:
死亡作为一种赤裸的祭品仍然是一次没有呼应的泅渡,
并且还知道水是远远不够的:虚空的水与没有分别的水的虚空,
其中记载历史的书袋在途中给火化了,(原因何在?)
──着重引用的人在燃烧之后已轻盈飞去(进入另一种性质和法律?)
──哦,转向的羽翼,风一样所以……
 
但是我还是不能在鲜艳的灰烬中或在奢侈的冥想中像手持玻璃钟罩的小天使一样
看到一种没有黄色的分和红色的秒(在朵朵花芯里走动的)可能已经显示的例外:
但星是否透视了黑天的晶塔──舍利子上翩跹的灵魂之舞?
如此仙幻的焦灼之美我现在还不配:庄严的承担和享受
……不过在与闪光的鸟的对答中,我的言语已经自由,
至少再不用捂着耳朵(像手指堵塞牧笛之孔一样)走过欢爱而亲密的人道了,
并且随着日益临近的陌生星云的光顾,
脉动已在我浑身的血液中加强了同宇宙的全息联络,那肯定是音律如电流通达……
终于,我悄然觉悟:
我们所要超越的苦海本身(似乎是盲目延伸永无止境的忍冬花序)是一条无所不在的成全之路,
而在投影中不停地转动的地球啊,乃是我们造就的通向我们各自愿望的唯一过渡──
 
是我的使命条件得以永生的考验:婴孩溢出血盆时必然的哭泣!
 
1992.5.2
 
 
 
 
FROM THE RADICULAR SORROW TO THE FOLIACEOUSEXTRICATION
 
From the radicular sorrow to the foliaceousextrication
Or vice versa, both have no shortcut totake at all
Moreover, you carry two large baskets onshoulder with a pole
──Samsara and Nirvanaare equally weighted
 



从根的悲苦到叶的解脱
从根的悲苦到叶的解脱
或反过来,都没有捷径可走
况且你肩挑的两个箩筐
轮回和涅槃具有同等的份量
 
 
 
BEND ORCHID SHAPED FINGERS UP
 
Making inquiries at the hollow of thenight,
The afflatus is the closet to the answerbut never get it.
 
Hush!
To fear the person with outstanding looks, comingfrom the sky,
 
Following the voice like a falling star.
 
 
 
弯起兰花指
 
叩问深夜的虚空
灵感和答案咫尺千里
 
噢,轻点
恐有天人流星一样
 
寻声而来
 
 
 
IT’S MIDNIGHT
 
We shall part also,
Looking back──It remains two chairs there on the slopingmeadow,
And they become the King and the Queen. Thecouple are
Appreciating the beauty of the moon now.
 
 
 
夜深了

我也要分手了
回头望去──草坡上留下的这两把椅子
变成了一对国王夫妻
在品赏月色
 
 
 
AN ANCIENT MNASTERY IN THE REMOTE MOUNTAINS
 
A broken ancient bell
is spinning a broken cobweb and has trapped
one butterfly, one blue moth and
also several small winged insects⺷⺷⺷
in the night breeze, feelinglessly
 
they are playing on their own swing……
 
 
 
深山古刹
 
残破的古钟
织着一个残破的蜘蛛网,网着
一只蝴蝶 一只青蛾
还有若干小飞虫⺷⺷⺷
在夜风中,无知无觉
 
荡着各自的秋千……
 
 
 
THE VOICE
 
How many voices are hiding in the earthbeneath the earth
When we have translated them to the sun
They all become mute
 
At night, Nanlin, January 1, 2012
 
 
 
声音
 
有多少声音藏在泥土下的泥土
当我用笔将它们翻译到阳光下时
它们全都变成了哑吧
 
2012.1.1 夜 南林
 
 
 
THE MIDNIGHT PALACE OF THE TAIYE POND
 
I heard a sigh in my dream, who was that?
I turned the light on and opened the door
 
A dead leaf floated in on the wind
 
 
 
夜半太液池宫
 
我在梦里听到一声哀叹,是谁?
我按亮灯,把门打开
 
一片黄叶随风飘了进来
 
 
 
AN ANECDOTE OF NANSHAN VILLAGE
 
So big the moon, an old woman with boundfeet has been also
present at a wedding in the next village.
On the way back, she is drunk and fallsdown on the side of her husband’s tomb,
and fast asleep all the night.
 
 
 
南山村逸事
 
月亮那么大,缠小脚的老婆子也到邻村喝喜酒去了
回来的路上,她醉到在丈夫的坟边
呼噜呼噜睡了一个晚上



318
 
Amaster is not leaving from the principle
butgetting back to the origin
 
Atmy second old brother’s home, Hangzhou City,
Inthe morning, October 3, 2006
 
 
 
318
 
大师不是一个越走越远
而是不断返归原地的人
 
06.10.3晨杭州二哥家



10686
 
My loneliness that goes deep into the night
has already compassed a millenarycomplicity with soil and stones.
 
Jiashang, August 5, 2010, at night
 
 
 
10686
 
我那深入夜晚的寂寞
早与泥土和石头达成千古同谋
 
2010年8月5日,夜。嘉善
 
 
 
10704

All your reluctance
will be continuously with you
and even getting stronger
 
Anji, August 11, 2010, at night
 
 
 
10704
 
凡是被你抗拒的情感
都会在你身边持续
且愈演愈烈
 
2010.8.11夜,安吉



12906

Happinesswith no foundation, which is not perfect though,
isthe beginning of really great happiness.
 
Taoliyuan, September 5, 2012, in themorning
 
 
 
12906
 
空欢喜,虽说不是圆满,却是真正大欢喜的开端。
 
2012. 9.5 上午 桃李苑
 
 
 
MERCIFUL TREATMENT
 
Being back and forth-----
there is always only one home;
if you bear with such brambles,
then you have kept
the flowers and the fruit.
 
 
 
宽待
 
不停地来和去——
而家始终只有一个
如果你能宽容这些荆棘
你也就挽留住了
花朵和果实

 
 
GETTING THROUGH THE SAME POETIC WORLD
 
People say you are just in the mountain
But can’t find your sign and trace
Oh, no — only when I have done all I can toget on the top
I can see where you are, and what your expressionis
At the thatched cottage near a brook behindthe mountain
You are partly hidden and partly visible, meditatingand laboring
That is the most beautiful scenery I haveever seen
I am gazing with tears
I have to get close to your reality body howeverand your words
When I wriggle my way on with the sunset
And reach the goal you have alreadyachieved —
I find all I have seen before becomes
Completely an illusion ……
Oh, no — I can’t stay at this sad place toolong
I must keep going in the darkness
Through the pine smog and the moonlight
I gradually see you —
I see you sitting on the other side of theriver
You are as a fantasy
Playing the harp and singing 



穿越诗意的同一个世界

人们说你就在这山里
却始终找不见你的踪影
啊,不——我只能奋力攀上这山顶
才能看见你的所在,你的神采
你在山后溪间的茅屋
若隐若现,你在白云边禅坐,劳作
这是我看到的最美的风景
我的注视充满泪滴
但我必须抓紧时光靠近你的真身,你的教诲
当我一路委延随夕阳而去
抵达你所在的目标——
发现我原先所见的一切
竟都变成梦幻一场……
啊,不——不能久停在这个伤感之地
我必须摸黑继续往前
透过松烟和月光
渐渐,我看见了你——
看见幻影似的你
安坐于河的对面
弹琴吟唱

 

[ 此帖被姜海舟在2013-07-06 20:12重新编辑 ]
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
1楼  发表于: 2013-07-07   
感谢姜兄!今日去四川,会带一些好风景来。
我的微博:
http://t.163.com/0772383818?f=blogme
级别: 总版主
2楼  发表于: 2013-07-07   
回 1楼(三缘) 的帖子
一路顺风!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交