会员列表
主题 : 姜海舟的访谈:凡物的感召
级别: 总版主
0楼  发表于: 2013-07-03   

姜海舟的访谈:凡物的感召

管理提醒: 本帖被 风月大地 从 姜海舟作品讨论会 移动到本区(2014-02-28)

龙安:
我发现你的写作总是在隐喻与象征中让情感获得平静的释放,也就是说你更喜欢用形象的变化推进诗的进度来调节情感的起伏,你并不想破坏这种形象在修辞中获得审美的效果,有时更喜欢在形象在修辞中造成的意义的模糊与多义性来通向诗歌的途径。
 
 
姜海舟:
***是的。这个问题好,你的观察也极为准确。我在此只能大体复述一下龙兄的精确观察:
 
****清晰固然是大美,但就我个体而言,这与我的心灵历程有关,在我内心被诗触动时往往是多角度的,模糊的,如一整风,一束光,甚至只是陌生的无关紧要的事物。
 
****其实,形象以及现象的变化对于我的诗歌往往起到更抽象的效果,我侧重这种抽象的描述是为了开阔语言的范围,也就是为了能够更加借助其他的手段,比如音乐,美术,建筑等。
 
****我的诗趋向平静,是因为我认为诗歌总体应该是平静的,或平稳的。理由是,诗歌是巨大的。不过手法,和阶段上当然是灵活的。
 
 
龙安:
我想知道的是你在青春期的写作中所过哪些人的影响,你现在对他们有什么不同的看法?
 
 
姜海舟:
****说实话,看起来毫不相干,起初是受叶芝,拜伦,叶赛宁,莎士比亚的诗;后来李商隐,艾青;顾城,海子。再后来欧阳江河,伊蕾;还有于坚,韩东等。
 
****现在不同的看法是,拜伦他们太激进,叶赛宁对老婆太坏,艾青写得和法国人的诗几乎一模一样。顾城犯了大恶,诗歌方面格局有限。海子不该自杀,他的诗歌现在读来也不够成熟。欧阳江河,伊蕾;还有于坚,韩东他们,要么不写了,要么写得没有期望的好,所以,也就不读他们的诗了。
 
 
龙安:
你在《邻居》这首诗中,站在一个置身事外的旁观者的角度作出观察,但你并不想对邻居作出实质性的认识与分析,而只是从个人的预测和直觉出发强调邻居作为他人与你的某种心理上的距离,显然你想保持这种心理上的距离以便对他们作出礼貌的描述和祝福的客套。我想请你谈一谈你是怎样创造这首诗的?

 
姜海舟:
****龙兄极是,我正是借助形而上的客套等一系列活动揭示某种心理距离。侧重于自我心灵的审视──与现世的生疏,所谓距离;更宽泛内在相互平复,所谓焦虑的平衡。
 
****其实,《邻居》与邻居没有什么必然的联系,它只是一个载体,或有点像音乐通过乐器。
比如第一节:
 
即便毫无表情也使人安心。
这样的情景反复出现,è(两行)始于本真,即“生存可能性的无蔽展开”。
顺着外出的脚步声,è离开本体(哲学意义)。
有时看见儿童在玩耍。è也是哲学意义的初始展开于现世。
他们都来自乡村,每一次也都有鸟儿
从他们的头顶飞过,筑巢却在天上忙碌。è(两行)借助经验游离现世,做哲学思辨。
“不要一个人过日子了”,话音没落,空中的
痕迹清晰可见。è形而上的信仰的忏悔借助美学的张力呈现。
 
****我想,作了第一节的创作解释,接下的两节也顺理成章可以进入了。创作中,我的耳朵仿佛始终嗡嗡作响,各种能量聚集把我变成传声筒,所以,诗是天赐的。
 
 
龙安:
你深受英国抒情诗人的影响,其实抒情诗人只是把个人的情感提升到一种强烈的程度,这种强烈的程度是为了超越自身遭遇的现实和改变事物的形态来实现对价值的呼吁,所以抒情诗的主观性是情感本身转化成一种创造形式的动力。你诗歌中的平静感显然是通过描述来达到的,也就是说描述是让事物显现它们客观的细微与真实,也就是说你在描述性的对世界的深入与主观的抒发之间保持何种的对立与呼应?
 
 
姜海舟:
****是这样的,(先简略说说喜欢英国诗的理由)比较了其他西方诗歌,我更容易接受相对“中庸”的英国诗歌。也于自己个性和信仰有关。我认为,太浓烈的就不易恒久,就像我们经常喝水,而非其他我们钟爱的饮品。
 
****对立也是一种呼应,只要建立起某种联系就行。这种对立正是通过“平静”来实现的。也就是对世界的深入与主观的抒发之间保持“平静”的对立与呼应。
 
****“平静”如冰山之角,也较为容易包容。“平静”也能做到“无文化”,从我们的最为琐碎的事物中,照见价值和提升灵魂。
 
 
龙安:
我喜欢你这种平静也能做到无文化的说法,在现实的体验中我们不能带着特定的价值观来看待我们身边的人与物,而是从人与物的关联中获得我们存在的感觉,我发现你的抒情都是把这种存在的感觉提升到抒情的强烈(或高度),这不由让我想起现代主义的诗歌鼻祖波德莱尔,你喜欢波德莱尔吗?从你的诗歌写作角度出发,你是怎样看待他的?
 
 
姜海舟:
****龙兄的观察使我感动。进入诗歌时的我是泛神论者,每一颗草,每一片叶子,任何细小的事物都有神性。我很难断言有什么细小的事物不能使心灵升华。关键如你所说,诗歌就是建立或发现一种联系。
 
****波特莱尔的叛逆和开拓是我欣赏的。我未能更好地接受他的伟大诗篇,是因为,我理解他的诗篇更多的是以告知的方式(即使是灵魂的律动),而我往往难以进入。我能接受的,多数不是知识和智力的指引。当然,他诗的无比绮丽是多数人无法企及的。
 
 
龙安:
你说诗歌就是天赐的,也就是说你把诗歌的写作等同于对灵感的呼吁,而我一直认为诗歌是可以通过自我的认识到达的,我想问的是诗歌如果是天赐的,它通过怎样的方式让我们拥有它或得到启示的?
 
 
姜海舟:
****龙兄问得好,其实,你也已经提到了,两者是互补的。诗人是“接受器”。所以在自我完善中也是自我认识的过程。
 
****另一方面,诗人如同乐器,诗歌如同音乐,比如笛子完成不了和弦,只有完善成芦笙后可以。至于具体方式,我想应该因人而异。
 
 
龙安:
你说到诗人是“接受器”,的确诗人在生存实践的体验中的确不断接受各种信息与元素,并把这些信息与元素变成构建一首诗的材料,但我认为诗人的接受是所自身的思想与美学观念所引导的,也就是说诗人在更多时候是被处于写作中的主体所创造的一个形象。“接受器”把诗人置于被动的状态,变成一种物。“接受器”作为一个中介,它是如何让写作在诗人身上发生的?
 
 
姜海舟:
****又问到要害。我也认为诗人是创作的主体,是主动的,不是被动的。我们可以选择写什么,不写什么。我们可以加强自己。这些都是主要的。
 
****我想说,当创作中,诗歌出现时,我们自己也被感召,升华,这时我们自己也在受体的位置。这就不得不涉及类似哲学的,谁是第一性的问题了。既简单,又复杂。
 
****所以,无论正确与否,我自己也不得不如实忏悔:我多数是被感应的。我创作中无法应用太多的智力和知识。
 
 
龙安:
我想请你谈谈翻译与写作对你来说存在一种怎样的关系?
 
 
姜海舟:
****好的。大家以前都说过的普遍道理,比如“翻译其实就是一种创作”等等,我就不重复了。翻译对于我来说,如果用一句话来描述,就是:“原来如此”。最为宝贵的是自己有机会获得人们心灵在较大范围的与诗歌的呼应。简言之,翻译对于创作是一种“拓展”的关系。
 
****最后,我要特别谢谢龙安兄切中要害的提问,和真诚的,精辟的阐述。也使得我有机会自省。
 
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
1楼  发表于: 2013-07-03   
来读,来感受。问好二兄。
云之巢http://blog.sina.com.cn/yunchuitian
级别: 总版主
2楼  发表于: 2013-07-04   
回 1楼(云垂天) 的帖子
谢谢云兄来看!
早上好!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
3楼  发表于: 2013-07-04   
访谈深入。问好二位。抽空再读。
黑骆驼 http://blog.sina.com.cn/heiluotuo
级别: 总版主
4楼  发表于: 2013-07-04   
回 3楼(黑骆驼) 的帖子
下午好,骆驼兄!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
5楼  发表于: 2013-07-05   
“平静”如冰山之角,也较为容易包容。“平静”也能做到“无文化”,从我们的最为琐碎的事物中,照见价值和提升灵魂。

学习中·~~
未得詩魔降,閑時風月吟。
级别: 总版主
6楼  发表于: 2013-07-05   
回 5楼(潘以默) 的帖子
谢谢潘兄来看。多多批评。
祝周末好!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
7楼  发表于: 2013-07-08   
阅读访谈,祝贺海舟,问候夏安~
级别: 总版主
8楼  发表于: 2013-07-08   
很高兴楷兄来看!晚上好!多批。
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
9楼  发表于: 2013-07-11   
这个是有看到,问好海舟
我不是一個真實的人,我也不是一個虛構的人
级别: 总版主
10楼  发表于: 2013-07-11   
回 9楼(若小曼) 的帖子
谢谢小曼来看。多批。
周末好!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 骑士
11楼  发表于: 2013-08-04   
拜读 问好海舟兄
微信:jiuhangshi
级别: 总版主
12楼  发表于: 2013-08-04   
回 11楼(克文) 的帖子
谢谢克文兄来看。也祝夏安!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
13楼  发表于: 2013-08-05   
来拜读两位。湖州地灵人杰,海舟兄让人敬佩。
问好。
新的十年,相持阶段。
级别: 总版主
14楼  发表于: 2013-08-05   
谢谢云兄!
祝夏安!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交