会员列表
主题 : 无心剑英译【美丽是危险的_冰小狸】
级别: 新手上路
0楼  发表于: 2012-02-27   

无心剑英译【美丽是危险的_冰小狸】

美丽是危险的  

Beauty Is Dangerous  

冰小狸  

by Bingxiaoli  

美丽是危险的,像深海中的水母
海葵,珊瑚,颜色鲜艳,柔软无骨
我被它们的外表所惑
全然不知这些软体细胞动物
具有攻击性,食肉,为捕获游走
但离开了海水,它们只是一块水生化石
弱肉强食后的残骸,坚硬,多孔
以各种形态招摇它们显赫的身世
不忘迷惑众生  

beauty is dangerous, like jellyfish, actinia and coral
in the deep sea, so colorful and tender and boneless
allured by their appearance, I'm completely ignorant
that these mollusks are aggressive and raptatorial
swimming here and there to capture their prey
but when leaving seawater, they're just aquatic fossil
the remains after survival struggles are hard and porous
they flaunt their prominent life in various forms
without forgetting to bewitch all creatures  

译于2012年2月27日。


[ 此帖被无心剑在2012-02-28 09:54重新编辑 ]
级别: 总版主
1楼  发表于: 2012-02-27   
回 楼主(无心剑) 的帖子
细读,读着非常流畅,也传神。喜欢。顺便说一下,“迷惑” 此诗用bewitch会更好。用confuse 也不错。
祝好无兄!
[ 此帖被姜海舟在2012-02-27 22:25重新编辑 ]
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 新手上路
2楼  发表于: 2012-02-28   
回 1楼(姜海舟) 的帖子
谢谢姜兄,bewitch才合适,已作修改。
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交