会员列表
主题 : 俺手写的一首(英文原创)
级别: 总版主
0楼  发表于: 11-28   

俺手写的一首(英文原创)

管理提醒: 本帖被 风月大地 设置为精华(2017-12-07)
Ballad

The song goes:
"A giant walking on always in steps,
but there can be seen flowers only,
the scarlet,the clicking..."

The loves the followed,
the other has arrived,
this witness, fading in a tiny ring
of a puffing copper, cranking up what
the diminished rise over the Golden Roof;

and the extra long shadow has fallen
over its own fruit of the superstitious.

The arrival appears marking,
telling something similar.
The odd has existed in its own nonexistence.
Because the one knows what don't know,
and sees clearly what don't see--
moon and the black wind.

This deep is the above, a direction rising
and also guided by a gate:

"Who moving off toward a different way to live?"

Huzhou, November 27, 2017




民谣

歌中唱到:
“巨人总是逐步走向前,
可那里只看见花朵,
猩红色,咔咔作响...”

爱人啊追随者,
而到达的以异类对待,
这一见证退去在极小的环中
抽吸的紫铜,启动着
金顶上弱化的升腾;

过长的影子已落
在它自己迷信的果实上。

抵达的显现印记,
说出一些相似的事物。
异类已在自身不存在中存在。
因为其得知那不知,
清晰地见到那不见——
月亮,黑风。

这深处在上,指向成长着
并被入场指引:

“谁离开去往不一样的生活?”

2017年11月27日于湖州


[ 此帖被姜海舟在2017-12-07 13:46重新编辑 ]
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
4楼  发表于: 12-07   
回 3楼(聂广友) 的帖子
谢谢广友!  祝冬安!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 论坛版主
3楼  发表于: 12-07   
海舟好诗,
我的微信号:gylx3000
级别: 总版主
2楼  发表于: 11-29   
回 1楼(侯存丰) 的帖子
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 骑士
1楼  发表于: 11-28   
我以为是俄语
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交