会员列表
主题 : 三元诗,姜海舟英译
级别: 总版主
0楼  发表于: 2015-05-26   

三元诗,姜海舟英译

《拾荒者的家》

老墙被强拆后留下的一角废墟  
两个逃学的孩子做着家家,他和她用沙泥  
捏出玩具和菩萨——

在月光下紧紧挨着……爸妈的三轮车还没回来  
身后的篱垣墙头,挂着  

一条苦心孤诣的丝瓜



The Home of a Junkman

At a corner of an old wall which was forcedly pull down
Two truants playing house, he and she,
Made one toy and one Buddha of sand—

Put together closely under moonlight……parents’ tricycle didn’t home
On the back hedge, a painstaking towel gourd

Was hanging



《神性的初夜》

昏厥的悬崖有黑花依约神的初夜……
我听到环形山下
白马在林间踆巡的蹄音



The Deiform Wedding Night

On the leipothymic rimrock, there was a deiform wedding night
of faint black flowers……
I heard hoofbeats below a crater
There were white horses back and forth in the woods



《这烂泥》  

这烂泥能满足每个人的心愿,  
只是手上的功夫不到家时,  
你捏造的“阿福”总是开心不起来啊



The Clay

It can meet everyone’s wish
Only when the craftsmanship is not good enough
will your “clay blessing” never be happy



《找乐》

傻子在江边卖瓜,我买了给他一个整钞
对他说:“不用找零,切开吧”
哇,红瓤黑耔
我又分了一半给他。他抬头在阳光里,回报我一个江豚似的微笑
两人对吃起来,美味超乎想象



For Fun

A goofy man is selling watermelons on the riverside. I buy one and pay him a big bill.
I say to him: “ keep the change and cut the watermelon open”.
Wow! What a good watermelon! Red meat and black seeds.
I give him a half. He looks up in the sunlight and smiles on me like a finless.
We both start eating face to face, it’s extremely delicious.



《遗弃的路》

遗弃的路
在被遗弃的夜里 等待
被遗弃的人
一同走向
那个
被遗弃的野百合的春天



An Abandoned Road

An abandoned road
In an abandoned night, waiting
For an abandoned person
To go together
To that
Abandoned spring of rattlebush
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 总版主
1楼  发表于: 2015-05-27   
感恩!晚上我会讲解其中几个!
我的微博:
http://t.163.com/0772383818?f=blogme
级别: 总版主
2楼  发表于: 2015-05-27   
回 1楼(三缘) 的帖子
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
级别: 骑士
3楼  发表于: 2015-06-06   
学习
谁的存照
级别: 总版主
4楼  发表于: 2015-06-06   
回 3楼(tackyvan) 的帖子
谢谢tack来看!问好!
我的博客:  http://blog.sina.com.cn/u/1147554082
描述
快速回复

按"Ctrl+Enter"直接提交